Fonética
LA FONÉTICA
El siguiente artículo se proporciona a los alumnos de inglés y francés para mejorar su pronunciación.
Material 3, Artículo “Impacto En La Producción Oral En Los Estudiantes De La Lengua Francesa E Inglesa Mediante La Enseñanza De La Fonética”
Propuestas para mejorar la Comprensión oral y la Produción oral.
BENEMÉRITA UNIVERSIDAD AUTONÓMA DE PUEBLA
FACULTAD DE LENGUAS – CENTRO DE LENGUAS EXTRANJERAS
“IMPACTO EN LA PRODUCCIÓN ORAL EN LOS ESTUDIANTES DE LA LENGUA FRANCESA E INGLESA MEDIANTE LA ENSEÑANZA DE LA FONÉTICA”
Ruiz-Sánchez Margarita
Meneses-Aguilar Ana Karen
Hernández-Sarabia Indira
Martínez-Serna Elvis
González-Pérez Arely
Benemérita Universidad Autónoma de Puebla Puebla
Palabras clave:
Segunda lengua, comunicación, idioma, pronunciación, diálogo.
Resumen:
Uno de los principales objetivos del proceso de enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua es desarrollar competencias que permitan la comunicación entre las personas; esto permite romper las barreras y paradigmas de cualquier idioma, el segundo objetivo es transmitir ideas, entablar diálogos y propiciar condiciones de cordialidad y significado a los diálogos entre los hablantes.
Para que esto se haga de forma correcta, el docente debe considerar que la enseñanza de Lenguas Extranjeras se basa en tomar en cuenta y cuidar la pronunciación; esto juega un papel importante en el proceso comunicativo, en palabras del lingüista e investigadora Sacristán (2012) se puede mencionar que: “Pronunciar correctamente es necesario para entender y sobre todo para hacerse entender” (Sacristán, 2012, pp. 113).
Abstract:
Keywords:
Second language, communication, language, pronunciation, dialogue.
One of the main objectives of the teaching-learning process of a second language is to develop skills that allow communication between people; this allows breaking the barriers and paradigms of any language, the second objective is to convey ideas, engage in dialogues and provide conditions of cordiality and meaning to the dialogues between speakers.
For this to be done correctly, the teacher must consider that the teaching of Foreign Languages is based on taking into account and taking care of pronunciation; this plays an important role in the communicative process, in the words of the linguist and researcher Sacristán (2012) it can be mentioned that: "Pronouncing correctly is necessary to understand and above all to make oneself understood" (Sacristán, 2012, pp. 113).
El estudio de la fonética y su impacto en el aprendizaje de una segunda lengua.
El estudio de la fonética y su impacto en la producción oral en los estudiantes de una segunda lengua a través de un modelo propositivo aplicable en los diferentes entornos y ambientes educativos de acuerdo a las necesidades de los instructores y los educandos con el cual se pueda presentar, comparar, producir y explicar las propiedades fonéticas de la lengua meta mediante un enfoque comunicativo en la enseñanza de idiomas y el uso de diversos recursos, materiales, actividades, estrategias, y demás para facilitar la producción y percepción de fonemas en los estudiantes de diversas edades y de los diferentes niveles según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).
Justificación
Desde un entorno multilingüe, en el punto de vista de la psicología del aprendizaje de Piaget, Ausubel, Novak, Gowin: “La información se retiene mejor cuanto mayor es el número de vías por el que se accede a ella también se retiene y se utiliza mejor si accede a una mente en la que existe una red de conocimientos con los que pueda enlazarse, y tanto más cuanto mayor sea el número de enlaces que puedan establecerse así mismo el entorno se entiende mejor si se dispone de una formación interdisciplinaria”.
Cualquier actividad intelectual sugiere un número de preguntas que no pueden contestarse, en general, en el marco de conocimientos que competen dichas actividades. Cuanto más amplia sea la actividad más motivadora es considerada. El uso de actividades dinámicas en las sesiones, conlleva a que estas estén llenas de “sorpresas”; lo cual se considera un factor motivador esencial.
Se deben exponer estrategias de motivación, que permitan despertar el interés de los estudiantes en el aprendizaje del francés y del inglés como segunda lengua. Se puede apreciar la importancia que tienen motivar al alumno, ya que no solo se requiere impartir conocimientos generales para acoplar a los jóvenes y mantener el interés, también implica impartir la enseñanza de acuerdo a las necesidades reales de cada estudiante.
Motivación y Automotivación de estudiantes.
La motivación y la automotivación, son aspectos importantes en nuestras vidas centrándose la última en un aspecto más profundo de nuestro ser generando impulso, entusiasmo e interés lo que provoca una acción específica o un determinado comportamiento.
La motivación está presente en todas las funciones de la vida: actos simples, como el comer que está motivado por el hambre, la educación está motivado por el deseo de conocimiento (Oses Lopez, 2022). Pero cuando hablamos de automotivación es algo diferente ya que es la motivación hacia uno mismo (María Torres, 2022).
Es sustancial, plantear estrategias didácticas que contemplen los objetivos de enseñanza-aprendizaje a partir de los diversos métodos, los cuales deben dirigirse a las necesidades particulares de cada asignatura y de la persona que está estudiando una lengua extranjera por lo tanto los docentes deben conocer y emplear una variedad de actividades que le permitan concretar dichos procesos cognitivos y meta cognitivos (Orientacion Andujar, 2021).
Antecedentes teóricos de la propuesta.
La Competencia Ortoépica
Dentro de esta concepción se considera tanto el conocimiento de los nombres de las grafías (necesario para el deletreo), como el correcto establecimiento de correspondencias entre grafías y sonidos. Por tanto; en lo que respecta al primero, saber cómo deletrear es imprescindible y necesario al momento de aprender un nuevo idioma; realizar esta práctica evitará ambigüedades; además ayudará a conseguir una comunicación efectiva (Lobato Beneyto, 2022).
La Competencia Fonológica
Esta competencia se refiere a la articulación del discurso hablado. Esta competencia se considera inherente y consustancial a la comunicación oral (Lobato Beneyto, 2022). Es por si misma considerada un elemento totalmente relevante en la adquisición y el uso de una lengua. De acuerdo con Lobato Beneyto (2022), las investigaciones en el campo de la psicolingüística muestran que es también relevante para los procesos mismos de aprendizaje. Considerando el trabajo de Cook (2012: 66) y de acuerdo con la teoría de la memoria operativa, la práctica de la pronunciación resulta vital para procesar y aprender una nueva lengua.
La incapacidad de pronunciar los sonidos rápidamente limita la memoria a corto plazo y, en consecuencia, crea dificultades para procesar y almacenar la lengua en la memoria a largo plazo. Aunado a esto; la falta de énfasis en la práctica de la pronunciación en la enseñanza de la lengua establece limitantes al aprendizaje del estudiante. Este es un motivo sumamente importante y contundente, el cual contrastado por la ciencia pone definitivamente la pronunciación en el mapa de la enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas (Cook, 2012).
La importancia de la fonética.
Para este estudio también se utilizan temas musicales (canciones) como herramienta de comunicación y vehículo cultural. También es importante centrar el estudio en la fonética del francés, tal cual como lo menciona (Zedda, 2022), en su contribución menciona que la lengua cantada debe ser considerada una lupa de la producción fonética y por tanto favorece un desarrollo de la consciencia articulatoria. Zedda (2022), expone que al tener nociones de fonética en francés se logra un mejor estatus en ese idioma y una calidad de la emisión vocal relacionada con esta lengua. Afirma también que la lengua cantada es utilizada para el ocio y como pretexto de la expresión oral. Si se utilizan por ejemplo temas musicales, estos funcionarán como medio para enseñar el idioma y por tanto aprender la LE, esta asociación es importante porque tiene grandes ventajas, dentro de las cuales se encuentran: la motivación de los estudiantes, la percepción de los sonidos nuevos, la eliminación de ciertas inhibiciones.
La fonética, permite la producción lingüística y desarrolla habilidades de memoria en los aprendices. Todo ello beneficia la comunicación oral entendiendo ésta como un eficaz agente educativo en el cual se premia un código oral compuesto por 19 vocales: 12 vocales orales: 4 anteriores, 4 centrales y 4 posteriores. 4 vocales nasales. 3 semi-vocales. También están las 18 consonantes en ese código oral y son las siguientes: 10 oclusivas. 6 fricativas. 2 vibrantes (Zedda, 2022).
La misma idea queda reflejada en el artículo de Tomé (2004), el autor señala la importancia de la fonética del francés. Enseñar todas esas vocales y consonantes a los alumnos es algo complicado. Por ello, nos centraremos sólo en la enseñanza de algunas vocales, se han considerado las más comunes, esto permitirá llevar a la práctica una correcta dicción. Además, se trata de averiguar qué sonido español se parece más a ese sonido francés para luego interiorizarlo y producirlo. En este estudio también se asoció el sonido de un fonema con el sonido de un animal (por ejemplo, el sonido (Z) con el ruido de la mosca cuando vuela) (Tomé, 2004).
Siguiendo esta línea con el apoyo del Marco Común Europeo de las Lenguas, Navarro Jiménez et Al. (2006), apunta que se tiene en cuenta, además, del dominio de la competencia fonética que supone un conocimiento de la percepción y de la producción y una aptitud a percibir y a producir las unidades sonoras de la lengua, los rasgos fonéticos, la composición fonética las palabras y la prosodia de la frase.
Para adquirir una buena competencia de comunicación se debe tener en cuenta la prosodia ya que la musicalidad nos ayudará a la comprensión de la frase. El alumno debe tener en cuenta el lugar del acento, sabiendo que en francés se pone al final del grupo rítmico. Además, se debe considerar que el profesor es quien debe enseñar a articular; esto se va a desarrollar a través de la canción tradicional francesa (Navarro Jiménez & Soto Pallarés, 2006).
En el artículo de Navarro Jiménez et Al. (2006), se expone la enseñanza integral de la lengua extranjera, las actividades y las ventajas de éstas sobre el aprendizaje de los alumnos. La autora ha documentado en su contribución que, se debe adquirir una sensibilidad fonética para luego aprender a comprender y por fin llegar a la pronunciación, función ejecutiva del lenguaje. La idea es por tanto de aprender a hablar desde la acción con la ayuda de actividades y de juegos musicales que se pueden usarán para aprender a hablar, haciendo uso de la palabra, y considerando que influyen: la voz, el ritmo y el texto.
Es así como se considera que el idioma, es una vía para la comunicación y el cuerpo es un vehículo para establecer canales comunicativos que ayuden al proceso relacional con las demás personas. Esta comunicación se produce mediante el lenguaje verbal y non verbal. Precisamente, los gestos, la música constituyen códigos que poseen gran capacidad comunicativa en cualquier situación de la vida cotidiana (COEDITAN, 2001).
El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, que hace hincapié en el uso de las Tecnologías de la Información y Comunicación (TICs) y concretamente, Internet, como fuente inagotable de datos y de documentos auténticos que son beneficiosos para el aprendizaje del francés donde el aprendiz es un actor social que debe ser capaz de aprender y de reflexionar sobre su propio aprendizaje. Nos habla de sensibilidad fonética y de consciencia fonológica (COEDITAN, 2001).
De acuerdo con COEDITAN (2001), el Marco contiene también el apartado 6.4.7.9. en el que se hacen diversas propuestas sobre cómo fomentar el desarrollo de la capacidad de pronunciar. Pero se tiene la complicación de que la mayoría de propuestas presentadas son poco “comunicativas”.
FONÉTICA Y PRONUNCIACIÓN.
Según la mayoría de los investigadores del lenguaje (Brown, 1992), (Encina, 1995) (Dieling, 200), la pronunciación no es sólo la producción de sonidos sino también la percepción de dichos sonidos. Algunos autores, como Seidlhofer (2001), amplían esta definición, afirmando que la pronunciación es la producción y percepción de sonidos, acentos y entonaciones. (Cantero, 2003) también asocia la pronunciación con la producción y percepción del lenguaje. La pronunciación, según Dalton y Seidlhofer (2001), es la producción de un sonido significativo en dos direcciones. En primer lugar, el sonido tiene significado ya que es parte del código de una lengua. Como resultado, podemos discutir los sonidos distintivos del inglés, francés y otros idiomas. En segundo lugar, el sonido es significativo porque se usa para transmitir significado en muchos contextos. En este caso, se habla de pronunciación en términos de comportamientos hablados (actos de hablar). (Cantero, 2003). Saber pronunciar una LE es fundamental para comunicarse en ese idioma y comprender a los hablantes nativos. Si la pronunciación es correcta, no habrá barreras para la comunicación y fluirá sin problemas.
Además de ser fundamental en la comunicación, la pronunciación proporciona información sobre nuestra persona y genera conductas u opiniones positivas o negativas, muchas de las cuales son fruto de prejuicios o estereotipos. Aparte de ser básica en la comunicación, la pronunciación proporciona información sobre nuestra persona y genera también unas actitudes u opiniones positivas o negativas, muchas de ellas producto de prejuicios o estereotipos. Como señala Seidlhofer (2003), la pronunciación proporciona información sobre la situación en la que se produce la comunicación, así como sobre nuestra identidad, origen geográfico, estatus social, estilo, etc.
Dieling y Hirschfeld (2000), ambos argumentan que la pronunciación es una tarjeta de presentación. Tener una buena pronunciación siempre merece elogios y admiración, esta característica beneficia al alumno al aumentar su autoestima y brindar una buena carta de presentación a los hablantes nativos.
Como resultado, la pronunciación es un componente de la expresión y comprensión oral que no debe pasarse por alto en favor de otros temas de clase. Es necesario empezar a trabajar la pronunciación desde el principio para que los alumnos tengan menos dificultades para entender a los hablantes nativos y entenderse a sí mismos. Una vez definida la pronunciación y valorada su función y rol dentro de la LE, es imperativo discutir su relación con la fonología.
Debido a que la fonología y la pronunciación están tan estrechamente relacionadas, se han mezclado muchas veces a lo largo de la historia de la enseñanza de idiomas.
Propuesta
Con la aplicación de estrategias motivacionales tales como: el aprendizaje cooperativo, el enfoque comunicativo y las inteligencias múltiples que están enfocadas en un aprendizaje en parejas-grupos, se busca favorecer una relación de amistad, aceptación y cooperación entre los estudiantes, así como tener una actitud más activa del estudiante hacia el aprendizaje, enfatizar el uso de una comunicación más real y lo más importante que los estudiantes desarrollen al máximo sus competencias comunicativas.
Estrategia 1. Adoptar el modelo de la educación por competencias
Una competencia es la forma que una persona moviliza todos sus recursos para resolver una tarea en un contexto determinado, es decir, “No por saber mucho una persona, es más competente”.
Lo será en la medida en que sea capaz de movilizar sus conocimientos, habilidades, aptitudes y actitudes para la solución de problemas concretos, en contextos específicos.
Competente es la persona que utiliza todos sus recursos para una tarea definida y concreta.
En el caso que nos ocupa, se debe buscó que el aprendiz pueda comunicarse de manera eficaz y eficiente en el idioma francés y en el idioma inglés; en situaciones reales de la vida cotidiana y no sólo que acumule grandes conocimientos de vocabulario y gramática sin saber cómo utilizarlos en la vida real.
Estrategia 2. Enfocarse en el método comunicativo:
En materia de enseñanza de idiomas, en nuestros días se opta más por un enfoque comunicativo en el cual se desarrolle el uso de la lengua por medio de tareas más significativas y relevantes para el estudiante.
La producción oral es una de las dos habilidades productivas (producción oral y producción escrita) y una de las cuatro habilidades lingüísticas (producción oral y escrita, comprensión oral y escrita) que se trabajan durante el aprendizaje de una LE.
El método comunicativo: Es un enfoque en el que pone énfasis en ayudar a los estudiantes a usar el idioma en una gran variedad de contextos y da importancia al aprendizaje de las funciones de la lengua. Su principal objetivo es ayudarlos a crear frases con significado (en lugar de ayudarles a construir estructuras gramaticales perfectamente correctas o a conseguir una pronunciación perfecta).
Esto significa que el aprendizaje de la lengua extranjera se evalúa teniendo en cuenta cómo el alumno desarrolla su competencia comunicativa, la cual se podría definir como la capacidad que tiene el estudiante para usar sus conocimientos y así comunicarse de manera adecuada Algunas características de este efectivo método son las siguientes:
Pone énfasis en la comunicación en la lengua extranjera a través de la interacción.
Introduce textos reales en la situación de aprendizaje.
Da importancia a las experiencias personales de los alumnos como elementos que contribuyen al aprendizaje del aula.
Intenta relacionar la lengua aprendida en el aula con actividades realizadas fuera de ella, en contextos sociales reales David Nunan (1996).
Conclusiones
Los métodos desarrollados por los maestros de francés que estimulan la producción oral son: el método situacional, el método comunicativo, el método de trabajo grupal y se empiezan a dar pasos con vistas a desarrollar el método constructivista.
Los alumnos necesitan más vocabulario, de todos los sentidos, entiéndase no solamente vocabulario académico para el salón de clases, sino también las estructuras necesarias para comunicarse en diferentes ámbitos, es decir, diferentes registros (formal, estándar y familiar), y no sólo el francés estándar.
Los alumnos necesitan dominar más expresiones que les permitan convivir Ven un medio francófono como hacer reservaciones, presentar un problema, emitir un criterio, o comprar un boleto de avión, por mencionar algunos ejemplos.
Los alumnos necesitan hacer mayores ejercicios para compensar la pronunciación del francés, especialmente para reconocer y producir aquellos fonemas que no existen en español como /y/, /œ/, /ə/, /λ/, /ẽ/ y el resto de las vocales nasales, etc.
Bibliografía
Brown, G. (1992). Approaches to Pronunciation. Reino Unido: Publications in association with the British Council.
Cantero, F. (2003). Fonética y didáctica de la pronunciación. México: Prentice Hall.
COEDITAN. (2001). Marco Común Europeo De Referencia Para Las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, cultura y deporte.
Cook, V. (2012). The Encyclopedia of Applied Linguistics. En B. Bassetti, The Encyclopedia of Applied Linguistics (págs. 66-68). Reino Unido: University of Birmingham.
Dieling, H. (200). Phonetik lehren und lernen. Francia: Langenscheidt.
Encina, A. (1995). ¿Cómo ser profesor/a y querer seguir siéndolo? Madrid: Edelsa.
Lobato Beneyto, T. (2022). Cuestiones de ortoépica y pronunciación. El caso de ELE en contextos multilingües. 1997: Centro Virtual Cervantes.
María Torres, J. (8 de Abril de 2022). Automotivación, la habilidad más poderosa. Obtenido de Automotivación, la habilidad más poderosa: https://www.pimealdia.org/es/automotivacion-la-habilidad-mas-poderosa/
Navarro Jiménez, J., & Soto Pallarés, C. (2006). CHANTE AVEC MOI! LA CANCIÓN COMO VEHÍCULO DE COMUNICACIÓN Y DE CULTURA EN EL AULA DE FRANCÉS, LENGUA EXTRANJERA. En J. Navarro Jiménez, & C. Soto Pallarés. Francia: Universidad de Murcia.
Orientacion Andujar. (11 de Diciembre de 2021). Orientación Andujar. Obtenido de https://www.orientacionandujar.es/
Oses Lopez, J. (12 de Abril de 2022). La motivación está presente en todas las funciones de la vida. Obtenido de La motivación está presente en todas las funciones de la vida: https://rugbyfuencarral.com/blog-rugby/102-la-motivacion-esta-presente-en-todas-las-funciones-de-la-vida
Seidlhofer, B. (2001). "Pronunciation” en CARTER y NUNAN. Reino Unido: Cambridge University Press.
Tomé, M. (12 de Marzo de 2004). Fautes-typiques-des-hispanophones. Obtenido de Fautes-typiques-des-hispanophones: https://www.edufle.net/Fautes-typiques-des-hispanophones.html
Zedda, A. (11 de Marzo de 2022). Es difícil preferir algo en la música cuando tenemos tantas obras. Obtenido de Es difícil preferir algo en la música cuando tenemos tantas obras: https://www.lavozdegalicia.es/noticia/cultura/2016/08/28/dificil-preferir-musica-tenemos-tantas-obras/0003_201608G28P38991.htm